Перевод "Flanking flanking" на русский

English
Русский
0 / 30
Flankingбок фланг бочок
Произношение Flanking flanking (фланкин фланкин) :
flˈaŋkɪŋ flˈaŋkɪŋ

фланкин фланкин транскрипция – 31 результат перевода

Channel 'em in, I'll drive them forwards.
Flanking, flanking.
Go on, go left.
Сужай их ряды, направляй вперед.
Фланги, фланги.
Продолжай, налево.
Скопировать
Julia, I can't talk now.
-We're under the flanking line.
-I realise that.
Джулия, я не могу говорить.
- Мы в зоне торнадо.
- Я знаю.
Скопировать
- Vampire.
Call in a standard triangle flanking manoeuvre.
We're goin' in.
- Вампир.
Выполняем стандартный треугольный фланговый маневр.
Мы входим.
Скопировать
Now, what do you do? There's gonna be 50 cops waiting foryou in the basement.
Oh, standard flanking deployment, right?
Well, maybe we'll get off on the third floor, huh?
Тебя ждут внизу 50 полицейских.
Стандартное боевое построение, правильно?
А может, выйдем на третьем этаже?
Скопировать
Follow tracking.
Flanking advance pattern.
Three teams. North, East, South, converge on my command.
Мы со стороны машин.
Приближаемся.
Внимание всем. "Север", "Восток", "Юг" - ждут команды.
Скопировать
Interceptor activity.
Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter.
- Identification.
Перехватчики активизировались.
Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник.
- Идентификация.
Скопировать
Tactics? There wasn't.
Itzik'l says to me: "what's this flanking?
What are we doing?"
сейчас мы готовимся к боевым действиям
Нам нужно войти в контакт с противником Если получится, сообщим командиру.
Это все, что он хочет знать
Скопировать
There they come.
Hadn't we better send out flanking guards?
What for?
Вот они!
Может быть, послать вперед людей?
Зачем?
Скопировать
Messenger!
Battle orderly over to the flanking division!
They shoot too short.
Посыльный, посыльный.
Немедленно отправляйся на батарею
Они стреляют на слишком короткие дистанции.
Скопировать
It seems impossible to locate any one particular face.
Then suddenly, a figure flanking the chancellor... catches her attention.
Behind and to the right of Hitler, she spots Zelig.
Кажется невозможным выделить отдельное лицо.
Затем, внезапно, фигура сбоку от канцлера... привлекает ее внимание.
Позади и справа от Гитлера она обнаруживает Зелига.
Скопировать
Second squad, move up.
Flanking positions.
Second squad on line.
Второе отделение, вперед.
Занять позиции с флангов.
[Голос по радио] Второе отделение на связи.
Скопировать
OK.
Echo Niner, Echo Seven, take flanking positions.
Look after this guy, OK?
Хорошо.
Эхо Девять, Эхо Семь, обеспечить прикрытие.
Присмотрите за ним, ладно?
Скопировать
Okay, here it is.
We go on a flanking run and attack from the rear.
Take them.
Значит так.
Мы заходим с флангов и атакуем их в тыл.
Рамирес, бери двоих!
Скопировать
Aye, sir.
Target the flanking warbird.
All forward disruptor banks on my mark.
- Есть, сэр.
- Цельтесь во фланговые корабли.
Огонь из всех дисрапторов по моей команде.
Скопировать
Right, Carter, do your thing.
Reynolds, I want flanking positions set up on either side.
- Ring the perimeter with claymores.
Давай, Картер, за работу.
Рейнольдс, займите позицию с обоих флангов.
- По периметру установите сигнальные шашки.
Скопировать
Me too.
We're going to double her detail, visible presence, in diamond formation flanking her like the president
-No going for yogurt?
Я тоже.
Мы собираемся удвоить ее охрану, усилить видимое присутствие окружить агентами со всех сторон, как и президента.
- Никто не сходит за йогуртом?
Скопировать
Rin kol nok means strategy.
Kel tesh speaks of a well-known Jaffa battle tactic - a flanking attack from two sides.
Yes, Daniel.
Ринкалнок означает стратегию.
Калтеш говорит об известной тактике сражения Джаффа. Фланговое нападение с двух сторон.
Да, Дэниел.
Скопировать
This is the 2nd Battalion of the Kostroma Regiment.
Flanking the Turks...
- Lieutenant...
Это второй батальон Костромского полка.
Участвует в обходном маневре...
- Поручик...
Скопировать
He's familiar with the battle plan - that's two.
The whole assault relied entirely on the flanking maneuver - that's three.
Our troops entered the gorge just to get under heavy fire from three different directions - that's four.
С диспозицией он ознакомлен - это два.
Успех операции зависел от обходного маневра - это три.
Наши вошли в лощину и попали под ураганный обстрел одновременно на трех участках - это четыре.
Скопировать
Raj,no,it's a trap!
They're flanking us!
He's got me!
Раж, нет, это ловушка!
Они окружают нас!
Он завалил меня!
Скопировать
And there's 70 of us, brad, holding this road.
We got trucks with weapons flanking us there.
Get on the hook.
А нас всего 70, удерживают эту дорогу.
А вон грузовики с оружием, которые нас обходят.
Установи связь.
Скопировать
Let's schwack them with arty.
I say again, at least two dozen military vehicles flanking us to the northwest at grid november alpha
Over.
Расхуярим их артиллерией.
Я повторяю, по крайней мере, две дюжины военных грузовиков обходят нас с северо-запада. координаты новембер альфа 954631.
Прием.
Скопировать
Fire!
They're flanking us!
Stand back!
Огонь!
Они обходят с фланга!
Отступаем!
Скопировать
Looks like a dozen Heinkel at least, sir.
With Messerschmitts flanking.
- Out of range?
Похоже по крайней мере с дюжину хейнкелей, сэр.
И мессершмитты с фланга.
-Вне предела досягаемости?
Скопировать
* ah, oh, ooh * * mm *
I see the welsh archers have moved into their flanking position.
Oh, yeah.
. .
Я вижу уэльских стрельцов переместили на фланговые позиции. Генри сделал его речь все же?
О, да.
Скопировать
She's sending her army into unknown territory.
And I am flanking her...
With these.
Она направляет свою армию на неразведанную территорию.
И я обхожу ее с флангов...
С помощью вот этого.
Скопировать
For the Ninth.
Bothos, they're flanking us.
West wall!
За Девятый легион.
Ботос, они обходят нас с фланга.
Западная стена!
Скопировать
Don't look back ...
Careful. they flanking us...
- Sam! Sam!
Не оглядывайтесь! Бежим!
Они окружают нас!
Они повсюду!
Скопировать
I know the way out!
I want a team flanking west.
Give me another team down by the river.
Я знаю, как смыться отсюда.
Одна команда идет на запад.
Нужна еще одна команда, которая пойдет вниз по реке.
Скопировать
The droids are attacking, sir.
Commence flanking manoeuvre.
OK, boys, here we go.
Дроиды идут в наступление, сэр.
Командир, по вашему приказу обходной манёвр.
Так, ребята, поехали!
Скопировать
String burn. String burn.
Oh, they think we're flanking.
They're playing right into our hands.
Ой, жжётся!
О, они думают мы их окружаем
Они сами идут к нам в руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flanking flanking (фланкин фланкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flanking flanking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фланкин фланкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение